فهرست مطالب

جستارهای زبانی - سال چهارم شماره 3 (پیاپی 15، پاییز 1392)

مجله جستار های زبانی
سال چهارم شماره 3 (پیاپی 15، پاییز 1392)

  • تاریخ انتشار: 1392/05/20
  • تعداد عناوین: 12
|
  • فرزانه تاج آبادی، ارسلان گلفام، بهروز محمودی بختیاری صفحات 1-21
    یکی از مباحث مهم در زبان شناسی، بررسی ساختار و خصوصیات انواع جمله های موجود در زبان و تعیین تفاوت ها و شباهت های آن ها با یکدیگر است. هدف مقاله حاضر نیز پرداختن به جمله های تعجبی زبان فارسی ازدیدگاه زبان شناسی و ارائه داده های جدیدی از زبان فارسی است که ضرورت توصیف این گونه جمله ها را توجیه می کند و اساس درک ماهیت جمله های تعجبی را وسعت می بخشد. در این تحقیق تلاش می شود تا در چارچوب رویکرد زانوتینی و پورتنر (2003) به این پرسش ها پاسخ داده شود: الف. ساختار جمله های تعجبی در زبان فارسی چگونه است؟ ب. نقش معنایی و کاربردشناختی این گونه جمله ها چیست؟ ج. تفاوت این جمله ها با جمله های پرسشی خبری چیست؟ د. عنصر نفی در این ساختارها چه جایگاهی دارد؟ داده های این تحقیق به شیوه پیکره بنیاد گردآوری و به روش توصیفی- تحلیلی بررسی شده است. نتایج حاکی از این است که در زبان فارسی، تعجبی های خبری و تعجبی های پرسش واژه ای دو نوع اصلی جمله های تعجبی را تشکیل می دهند که تمایز میان آن ها با بررسی ویژگی های معنایی، کاربردشناختی، آکوستیکی و نحوی این جمله ها و همچنین مقایسه رفتار آن ها در رابطه با فرایند منفی سازی و ساخت های مقایسه ای امکان پذیر است.
    کلیدواژگان: جمله های تعجبی، تعجبی خبری، تعجبی پرسش واژه ای، عنصر نفی، زبان فارسی
  • نیلوفر حسامی*، شهرام مدرس خیابانی صفحات 23-38

    در این پژوهش میزان و نوع حذف های انجام شده در گزارش های فوتبال سیما را بررسی کرده ایم. نخست پیکره ای متشکل از پانزده دقیقه پایانی دوازده گزارش فوتبال سیما- که چهار گزارشگر برجسته ارائه کرده اند- فراهم آمده و سپس میزان و نوع واحدهای حذف شده برپایه نگرش صفوی (1390) بررسی شده است. از سوی دیگر، نگارندگان سعی کرده اند براساس الگوی هلیدی و حسن (1976) نوع مقوله زبانی واحدهای حذف شده را نیز بررسی کنند. در این پژوهش، چهار نوع حذف طبقه بندی شده است: حذفی که به ابهام معنایی می انجامد؛ حذفی که در ارتباط خللی ایجاد نمی کند و ازنظر صفوی، کاهش معنایی به شمار می آید؛ حذفی که تمایز زبان گفتار و نوشتار را مشخص می کند و حذف عناصر اختیاری زبان. پژوهش حاضر نشان می دهد بیش از نیمی از واحدهای حذف شده خللی در ارتباط ایجاد نمی کند و به نوعی، براساس ویژگی های گزارش فوتبال، کاهش معنایی تلقی می شود. از سوی دیگر، بررسی انواع حذف به لحاظ ویژگی های نحوی نشان می دهد نوع حذف های صورت گرفته با سه نوع حذف مورد نظر هلیدی و حسن یعنی حذف گروه فعلی، حذف گروه اسمی و حذف گروه بندی متفاوت است و انواع دیگری را نیز دربرمی گیرد. از یافته های دیگر پژوهش این است که رویکرد سنتی به حذف- که حذف را به قرینه لفظی و معنوی تقسیم می کند- نمی تواند حذف های رخ داده در گزارش های فوتبال سیما را توجیه کند. نتایج پژوهش ضمن اینکه فراوانی و انواع حذف در گزارش های فوتبال را مشخص می کند، نارسایی رویکرد سنتی به این مقوله را نیز می نمایاند.

    کلیدواژگان: حذف، کاهش معنا، پیکره زبانی، بافت موقعیتی، بافت زبانی
  • رضا خیرآبادی صفحات 39-53
    بررسی زبان شناختی طنز از دیرباز مورد توجه بوده و از زمان طرح نظریه معناشناختی تولید طنز راسکین (1985) انسجام روش شناختی بیشتری یافته است. در کنار عواملی مانند عدم تجانس، ابهام و اغراق، نقض اصل همیاری مکالمه ای گرایس (1975) و اصول چهارگانه آن یکی از مهم ترین عواملی است که به ایجاد موقعیت طنز می انجامد. تاثیر نقض اصولی مانند اصل ارتباط و کیفیت بر ایجاد لطیفه و موقعیت طنز بارها از رویکردهای مختلف مطالعه شده است.
    هدف این پژوهش، بررسی نقض اصول همیاری مکالمه ای گرایس و نقش آن در تولید لطیفه های موسوم به «پ نه پ» است که به تازگی در فضای اینترنت و پس از آن در گفت وگوهای روزمره گویشوران بسیار رواج پیدا کرده است. در این پژوهش، سازکار تولید این گونه لطیفه ها در قالب روند نمایی سه مرحله ای نمایش داده می شود. پرسش اصلی پژوهش این است که نقض اصول گرایس چگونه به خلق موقعیت طنز می انجامد و سازکار زبانی تولید این گونه از لطیفه ها چگونه است. چارچوب نظری پژوهش، اصل همیاری گرایس است و داده ها به صورت تصادفی از میان لطیفه های منتشر شده در فضای مجازی انتخاب شده اند. این نسل جدید از لطیفه های ایرانی از آنجا که ضعف های ارتباطی و اجتماعی جامعه را دست مایه طنز قرار می دهند، می توانند موضوع پژوهش های بیشتری به لحاظ زبان شناسی و جامعه شناسی باشند؛ زیرا علاوه بر ویژگی های زبانی درخور توجه آن ها، عدم تمرکز این دسته از طنزها بر لهجه ها و اقوام، ویژگی جامعه شناختی مهمی به شمار می آید که از تغییر الگوی طنزهای ایرانی به سمت وسویی فارغ از توهین به خرده فرهنگ ها و اقوام کشور خبر می دهد.
    کلیدواژگان: زبان شناسی، اصل همیاری مکالمه ای، نقض اصول گرایس، طنز
  • مهدی سبزواری صفحات 55-73
    مطالعه ویژگی های صرفی، نحوی، آوایی و معنایی اسامی مرکب همواره مورد توجه زبان شناسان بوده است. شفافیت و تیرگی معنایی اسامی مرکب از موضوعاتی است که در حوزه معنا شناسی محل مطالعات مختلف است. در پژوهش های انجام شده انواع اسامی مرکب به لحاظ دارا بودن یا نبودن هسته معنایی، شناسایی و توصیف شده اند و با استناد به معیار وجود یا نبود هسته، اسامی مرکب به دو گروه اصلی درون مرکز و برون مرکز تقسیم شده اند. گروه اول دارای هسته و به لحاظ معنایی شفاف اند و گروه دوم فاقد هسته اند و معنای تیره دارند. تا جایی که نگارنده آگاهی دارد، پژوهش های انجام شده درباره این واژه ها مبتنی بر توصیف صرفی و نحوی و ایجاد تمایز معنایی بین اسامی مرکب است و علت شفافیت و تیرگی این نوع واژه ها به روشنی تبیین نشده است. در این مقاله، با رویکردی شناختی به تبیین شفافیت و تیرگی معنایی اسامی مرکب پرداخته می شود. دستاوردهای نظریه کارین (1997 و 2001) در روان شناسی زبان- که اهداف دیگری را در زمینه تولید و پردازش اسامی مرکب در ذهن گویشوران دنبال می کند- به طور غیر مستقیم برای تبیین شفافیت و تیرگی معنای اسامی مرکب راهگشاست. این مقاله کوششی است نوآورانه برای رسیدن به این تبیین.
    کلیدواژگان: اسامی مرکب، شفافیت و تیرگی معنایی، اصل ترکیب پذیری معنایی، نظریه کارین
  • لیلا صادقی صفحات 75-103
    به باور رولان بارت، میان نوشتار و تصویر دو نوع رابطه هست: در رابطه نوع اول (لنگر)، نوشتار دامنه باز تصویر را محدود می کند و در رابطه نوع دوم (بازپخش)، نوشتار و تصویر مکمل یکدیگرند. کرس و لیون رابطه دیگری به نام «یک تصویر- چند کلام» را مطرح می کنند که در آن، تصویر برای ساخت معنا استقلال دارد. اما انواع دیگری از ارتباط میان تصویر و نوشتار هست که بارت، کرس، لیون و دیگران به آن اشاره ای نکرده اند. در این نوع رابطه، تصویر باعث تغییر معنای نوشتار می شود. در این پژوهش، برای نشان دادن چگونگی شکل گیری چنین رابطه ای، از نظریه ادغام مفهومی فوکونیه و ترنر استفاده می کنیم که البته، خود ایشان این الگو را برای تبیین چگونگی کارکرد زبان مطرح کرده اند. در این پژوهش، براساس چهار فضایی که در تولید معنا دخیل هستند و چهار نوع ادغام مختلفی که انواع روابط تصویر و نوشتار را نشان می دهند، به بررسی چگونگی شکل گیری و خوانش آثار ادبی دیداری که از تلفیق تصویر و نوشتار ایجاد می شوند، می پردازیم و همچنین نوع جدیدی از درک رابطه میان تصویر و نوشتار را معرفی می کنیم.
    کلیدواژگان: ادغام مفهومی، لنگر، بازپخش، فضاهای چهارگانه، فوکونیه
  • رضا غفار ثمر، حسین طالب زاده، غلامرضا کیانی، رامین اکبری صفحات 105-132
    توانش ژانری جزء مهمی از توانش گفتمانی و تخصص حرفه ای است و با مفهوم «سوادهای چندگانه» که بر نقش فناوری و چندنمایگی تاکید می کنند، ارتباط تنگاتنگی دارد. ارائه های پاورپوینت کنفرانس ها از ژانرهای تحقیقی برجسته ای هستند که به توانش ژانری دیداری و متنی اعضای جامعه گفتمانی بسیار وابسته اند. باوجود نقش مهم این ژانر پژوهشی در عضویت فرد در جامعه کاری، حتی در سنت تجزیه و تحلیل ژانری «انگلیسی برای اهداف ویژه و دانشگاهی»، ارائه های پاورپوینت آن گونه که باید، بررسی نشده اند. از مسائل مهم در این سنت، ایستایی ژانرها و یا پویایی آن هاست. پژوهش مقابله ای حاضر با بهره گیری از مدلی دیداری و برخی چارچوب های پیشنهادی، گونه ها و ویژگی های دیداری بیش از چهارصد اسلاید انگلیسی دو گروه غیربومی در کنفرانس های معتبر زبان شناسی کاربردی (نمونه ای از علوم نرم) را با نگاه به تعریف ژانر، کارکرهای گفتمانی و تاثیر نرم افزار بر ژانر بررسی کرده است. از اهداف این پژوهش، بررسی شباهت ها و تفاوت های دو گروه و الگوهای به دست آمده است. علاوه بر تاکید بر اهمیت دیداری ها و غلبه دیداری های متنی در علوم نرم، نشان داده شده که ژانر ارئه پاورپوینت می تواند زمینه ساز بروز طیف چشمگیری هویت در چارچوب های جامعه گفتمانی مقصد باشد. افزون بر این، در غیاب ابزارهای گفتمانی و فراگفتمانی، بسیاری از ویژگی های اسلایدها می توانند چنین کارکردهایی برعهده گیرند. تاکید بر تاثیر انکار ناپذیر نرم افزار پاورپوینت و دلالت های آن برای شیوه های ارائه و استدلال، ایستایی و پویایی ژانر و مفاهیم ژانر و فراگفتمان در کنار برخی پیشنهاد ها و کاربردها از دیگر اهداف و نتایج این پژوهش است.
    کلیدواژگان: ژانر ارائه پاورپوینت کنفرانس، فراگفتمان، گونه های دیداری، اسلایدهای زبان شناسی کاربردی، جامعه گفتمانی
  • صلاح الدین عبدی، مریم دریانورد صفحات 133-153
    زکریا تامر یکی از نویسندگان سوریه است که در قالب داستان کوتاه دستی توانا داشته است. او داستان هایش را در ساختاری منظم و ترکیبی به هم پیوسته به نگارش درمی آورد و تمام عناصر و واحدهای تشکیل دهنده آن را به حرکت و تکاپو وامی داشت تا پیام مشخصی را انتقال دهد. نام یکی از داستان هایش، «وجه القمر» است که در آن همه عناصر را در کنار هم در یک رشته خطی قرار داده تا پیام دفاع از زن شرقی را که تا قبل از این خوار و ذلیل شده است، به همگان برساند. برای درک پیام اصلی داستان، تحلیل آن براساس دو محور هم نشینی و جانشینی کمک شایانی می کند. محور جانشینی به نویسنده امکان می دهد که از بین مجموعه واژگان، واژه متناسب با ساختار را برگزیند. واژگان گزینش شده در یک مسیر خطی عمودی کنار هم قرار می گیرند و ترکیب نوشتاری جدیدی را به وجود می آورند و ارزش جانشینی آن به جای واحدهای دیگر، از اینجا فهمیده می شود که سمیحه، شخصیت زن داشتان به معنای بخشنده است و زنان شرقی تمام وجود خود را به مردان بخشیده اند. در محور هم نشینی، ارتباط عبارت ها و ترکیب آن ها در یک خط افقی بررسی می شود و وقتی در کنار هم قرار می گیرند، مسیر داستان به جلو حرکت می کند. همچنین، توصیف هایی بررسی شده اند که به تنهایی معنای صریح دارند؛ ولی با هم معنای نشانه ای می یابند؛ مثل هم نشین شدن درخت لیمو و صدای ناله مرد دیوانه که دال بر ایجاد حد فاصل بین دوران کودکی سمیحه و پس از آن است.
    کلیدواژگان: محور هم نشینی، محور جانشینی، معنا شناسی، داستان وجه القمر، زکریا تامر
  • محمدرضا محمدی، ناهید عبدالتاجدینی صفحات 155-178
    فرهنگ بزرگ سخن پژوهشی به نسبت جدید در زمینه فرهنگ نویسی زبان فارسی به شمار می آید که ضمن بهره گیری از دستاوردهای فرهنگ های پیشین، دارای نوآوری های برجسته ای است. این فرهنگ ضمن استفاده از پیکره زبانی در انتخاب واژه ها، به آوانویسی، ترکیبات واژه ها و ارائه مثال ها و شواهد مناسب پرداخته است. یکی از ویژ گی های این فرهنگ، ریشه یابی واژه ها به ویژه واژه های دخیل در زبان فارسی است که در میان آن ها نود واژه روسی نیز دیده می شود. اما با بررسی دقیق، در شناسایی ریشه این واژه ها کاستی هایی مشاهده کردیم که در مقاله حاضر به آن می پردازیم. هم زمان با بررسی این گونه واژ ها در فرهنگ بزرگ سخن، موارد دیگری را نیز تحلیل می کنیم. در بعضی از وام واژه های روسی تغییرات معنایی و یا حوزه معنایی، در برخی از آن ها گاه تغییرات آوایی و در گروهی دیگر نیز تغییرات دستوری پدیده آمده است. وام واژه هایی نیز روسی انگاشته شده اند؛ ولی پس از بررسی مشخص شدند که آن ها واژ ه های اصیل فارسی بوده اند که به زبان روسی وارد شده و سپس با تغییرات آوایی به زبان فارسی بازگشته اند.
    کلیدواژگان: وام واژه، فرهنگ بزرگ سخن، زبان روسی، وام گیری، زبان فارسی، ریشه شناسی
  • محسن محمدی فشارکی، فضل الله خدادادی صفحات 179-202
    ادبیات کهن فارسی به دلیل وسعت دامنه و عمق محتوا مسائل پژوهش نشده فراوانی دارد. یکی از قالب های ادبی در متون گذشته فارسی، ساختار داستان مینی مال و داستان بلند است. در این پژوهش، چارچوب ساختاری دو اثر از عطار (مصیبت نامه و منطق الطیر) را براساس دو الگوی لباو و والتسکی (1967) و گریماس (1966) بررسی کرده ایم. فرضیه نگارندگان این است که ساختار داستان های مصیبت نامه به دلیل اینکه به قصه و حکایت شبیه است (ازلحاظ پیرنگ و وجود درس اخلاق)، با الگوی لباو و والتسکی مطابقت دارد؛ ولی ساختار کلی داستان منطق الطیر به دلیل شباهت به داستان بلند، مطابق معیارهای الگوی گریماس است. اگر چه در منطق الطیر نیز حکایت های کوتاه فراوانی هست که براساس الگوی لباو قابل بررسی است، مقصود ما در این پژوهش، ساختار کلی کتاب به عنوان یک داستان بلند است. روش این پژوهش توصیفی- تحلیلی و بهره گیری از منابع کتابخانه ای است. نخست به بررسی ساختار داستان مینی مال در مصیبت نامه و انطباق آن با الگوی لباو و در گام بعدی به بررسی ساختار داستان بلند در منطق الطیر و مطابقت آن با الگوی گریماس می پردازیم و در پایان به این نتیجه دست می یابیم که انطباق دو الگوی ساختاری نام برده بر آثار یک نویسنده علاوه بر تفاوت در زبان و ساختار این آثار، تفاوت های ساختاری این دو الگو در قالب های ساختاری مختلف را نیز نشان می دهد.
    کلیدواژگان: ساختارگرایی، داستان مینی مال، داستان بلند، عطار، لباو و والتسکی، گریماس
  • مریم مرادی، علی مداینی اول صفحات 203-218
    در زبان روسی، ویژگی گزاره ای در یک جمله می تواند توسط مصدر بیان شود. در این صورت جمله ساختاری یک رکنی خواهد داشت. از آنجایی که مصدر، یک عمل بالقوه را بیان می کند، بنابراین در ابراز معانی مجازی یا غیر مستقیم کاربرد فراوان خواهد داشت. مصدر در جمله یک رکنی یا ساختار تک ظرفیتی می تواند بیان کننده معانی ای چون: «ناگزیر و قریب الوقوع بودن عمل با مصدر быть، موافقت اجباری گوینده با نظر مخاطب با مصدر быть، ناشایست بودن عمل، حالت یا عملی که به طور مستقیم و درک فیزیکی یا فکری/ ذهنی انجام می شود، ارزیابی نهاد منطقی از عمل یا حالت» و... باشد. مقاله پیش رو به توضیح معانی نام برده در ساختار جملات مصدر یک رکنی می پردازد و طریقه بیان آنها را در زبان فارسی بررسی می کند.
    کلیدواژگان: مصدر، جمله یک رکنی، ویژگی گزاره ای، درک، ارزیابی
  • بهرام هادیان، بتول علی نژاد صفحات 219-235
    هدف این تحقیق، توصیف و تحلیل چند فرایند واجی پربسامد در لهجه اصفهانی و مقایسه آن با فارسی معیار در چارچوب نظریه بهینگی است که نظریه ای نوین در واج شناسی است. این پژوهش به شیوه توصیفی- تحلیلی انجام شده و در گرد آوری داده ها از روش میدانی استفاده شده است. بدین منظور، ده ساعت از مکالمه گویشوران بین سی تا پنجاه سال ضبط و سپس این داده ها آوانویسی و دسته بندی شده است. بدین ترتیب، با بررسی داده ها در چارچوب اصول واج شناسی بهینگی، مهم ترین محدودیت های حاکم بر صورت های بهینه در لهجه اصفهانی فارسی معیار مشخص شده است. از مهم ترین فرایندهای موجود در این لهجه، فرایند تبدیل واکه به غلت، هماهنگی واکه ای و ناهمگونی همخوان و واکه مطالعه شده است. بررسی ها نشان می دهد صورت های بهینه در لهجه اصفهانی و لهجه معیار متفاوت است و در اکثر موارد محدودیت های نشان داری بر صورت های بهینه لهجه اصفهانی حاکم است؛ درحالی که در لهجه معیار، محدودیت های پایایی در سلسله مراتب محدودیت ها بر بقیه تسلط دارند.
    کلیدواژگان: لهجه اصفهانی، بهینگی، محدودیت، هماهنگی، ناهمگونی
  • بی بی زهره هاشمی صفحات 237-260
    نخستین بار، سهروردی اصطلاح «ناکجاآباد» را در آثارش به کار برد تا «عالم مثال» را که جهانی خارج از ادراک عام آدمی است، توصیف و تصویر کند. نگارنده در این مقاله به بررسی تعبیر «ناکجاآباد» به منزله یک کلان استعاره در دو رساله آواز پرجبرئیل و فی الحقیقه العشق پرداخته است؛ به این ترتیب که براساس تحلیل نگاشت های استعاری ناکجاآباد نشان داده که استعاره های مرکزی «ناکجاآباد مکان است» و «ناکجاآباد لامکان است» درنهایت موید کلان این استعاره است: «ناکجاآباد عالم مثال است». به عبارت دیگر، سهروردی بنا بر ذهنیتی که درباره عالم مثال داشته، تعمیم های معنایی متعددی را در سطح خرده استعاره ها برای توصیف و تصویرسازی «ناکجاآباد» به کار برده است.
    هدف نگارنده این است که برخی از گسترده ترین الگوهای استعاری ناکجاآباد را در دو اثر نام برده نشان دهد و تبیین کند که چگونه سهروردی درون چارچوبی زیبایی شناختی و در عین حال فلسفی و عرفانی، نظر خود را درباره این مکان بیان کرده است.
    کلیدواژگان: استعاره شناختی، کلان استعاره، خرده استعاره، ناکجاآباد، سهروردی، آواز پر جبرئیل، فی الحقیقه العشق
|
  • Farzaneh Tajabadi, Arsalan Golfam, Behrooz Mahmoodi-Bakhtiari Pages 1-21
    One of the important issues in the study of grammar is the study of the structure and the functions of different sentences of a language، as well as describing the similarities and differences between them. This article aims to study the exclamative sentences of Persian according to a corpus and within a typological framework based on the study done by Zanuttini and Portner (2003). The article seeks answers to these questions: “What is the structure of exclamative sentences in Persian”?، “What are the semantic and pragmatic functions of such sentences”? “How these sentences can be differentiated from declarative and interrogative sentences”? and “What is the position of the negative markers in such sentences”? The results of this descriptive-analytic study showed that Persian Language has two types of exclamative sentences; declarative exclamatives and wh-exclamatives، which are different in terms of their semantic، pragmatic، syntactic and acoustic features.
    Keywords: Exclamation structure, Proposition exclamation, Wh, exclamation, Negative operator, Persian
  • Niloofar Hesami, Shahram Modares Khiyabani Pages 23-38

    Ellipsis is a frequent event، which occurs in different linguistic levels. Even though it does not usually affect communication، there are times when ellipsis leads to ambiguity and misunderstanding. In TV football reports، because of the context and previous familiarity with such a match، the reporter continuously omits linguistic units. This study deals with the nature and amount of ellipsis in TV football reports. The corpus includes the last 15 minutes of 12 TV football reports of four famous reporters. Data analysis includes studying the nature and amount of ellipsis in these reports based on Safavi (1390). On the other hand، ellipsis of linguistic categories is studied based on the model proposed by Halliday and Hasan (1976، 1987). In this study، ellipsis is categorized in 4 types: ellipsis leading to ambiguity، ellipsis with no effect on communication، which Safavi (1390) calls semantic reduction، ellipsis that distinguishes speech from writing، and ellipsis of optional linguistic units. The study shows that over half of the instances of ellipsis do not lead to any misunderstanding، and because of the nature of football reports، they result in some sort of semantic reduction. On the other hand، studying the types of ellipsis on the syntactic level shows considerable difference from Halliday and Hasan (1976، 1987) who categorize ellipsis in three types of verb phrase، noun phrase and clause ellipsis. Finally، the study shows that classic view towards ellipsis، which categorizes it in two types of text-based and context-based ellipsis، cannot explain instances of ellipsis in TV football reports. The present research categorizes the ellipsis types in TV football reports، and shows failure of the classic view in explaining these instances of ellipsis.

    Keywords: Ellipsis, Semantic reduction, Linguistic corpus, Context of situation, Linguistic context
  • Reza Kheirabadi Pages 39-53
    The linguistic study of “Humor” has a rich and long history، and the systematic research on linguistic mechanisms of humor goes back to Raskin’s semantic theory of humor (1985). Besides the elements such as incongruity، ambiguity and exaggeration، flouting of Grice maxims (1975) of Cooperative Principle (CP) is one of the most reviewed techniques of producing humor، which has been the subject of various linguistics studies. In this research، we study the role of maxim flouting in producing so-called “pa-na-pa” (“so what” conversational style) jokes، which have been recently spread initially on the Internet and then in the society. We also depict the process in a three-part algorithm. This new generation of Iranian jokes is considerable not only because of their linguistic but also because of its sociolinguistics characteristics in which there is no trace of insulting language toward social and ethnic minorities that itself shows a paradigm shift in Iranian jokes.
    Keywords: Linguistics, Cooperative principle, Maxim flouting, Humor
  • Mehdi Sabzevari Pages 55-73
    Compounding is one of the subjects، which have been always under research in the history of linguistic studies from different aspects. In the area of semantics of compounds، due to the principle of semantic compositionality that unites the meaning of components of a compound to reach out a compositional meaning، we find endocentric compounds with a semantic head. On the other hand، there are plentiful of compounds in a language، which have no semantic head and، consequently، no compositionality. Therefore، we find the referent of the compound out of it، which should be listed in lexicon and to be memorized. Exocentric compounds with no clear semantic head and no compositionality have opaque meaning. Based on the claims of Carin’s theory، which has a cognitive approach، we could explain that the reason that a compound is transparent or opaque in meaning is due to the existence or lack of a semantic relation. The very semantic relation that Carin’s theory recognizes as the key entity for interpretation is at the same time responsible for a compound being transparent or opaque. In endocentric compound، the relation existing between head and modifier creates the focal concept in the compound. In fact، by this semantic relation، we come to interpret noun compound even if we face with it for the first time. Having or not having a semantic relation for a compound is the key explanation behind the semantic transparency and opacity.
    Keywords: Compound nouns, Semantic transparency, opacity, Principle of semantic compositionality, Carin's theory
  • Leila Sadeghi Pages 75-103
    Roland Barthes identifies two types of relationships between text and image: anchorage and relay. Anchorage helps identify one meaning in the image while it can be potentially the site of multi-farious meanings. The complementary relationship of text and image is called Relay. Furthermore، Kress and Leeuwen have suggested another relationship، called “one image-many words”، in which image is free to construct meaning. However، there are some other types of relations between image and words in a text، which have not been examined by Barthes or even Kress and Leeuwen or other individuals. That is، when an image leads to a metaphoric change in the interpretation of the text، simply the conceptual blending theory (Fauconnier and Turner) could be a proper method to explain how the human’s mind could understand and interpret a new meaning through the interaction of image and words (they said interaction of two different concepts). In the present paper، the way in which visual texts could be created and interpreted in the human’s mind as well as the different types of relations between text and image are studied based on four spaces، which are basic for meaning construction and four different types of blending pattern. Finally، a new relationship، which is not so common in any other texts other than literary one، will be introduced. This paper explores the tools، which are used in literary text to free the meaning from the control of words. It also studies the role of the reader in the interpretation of a text in visual poetry. Furthermore، it is going to argue how the interpretation of a text could be changed by the image، not the text. In conclusion، the image space (input space 1) could map its presupposed common features onto the feature of the words space (input space 2) and then project them into the blending space to create new meaning. So the given meaning could be developed from close meaning to far or metaphoric one through the active role of the reader in the interpretation of the floating signified.
    Keywords: Conceptual blending, Anchorage, Relay, Barthes, Faucconier
  • Reza Ghafar Samar, Hossein Talebzadeh, Gholam Reza Kiany, Ramin Akbari Pages 105-132
    As an integral componet of discourse competence and professional expertise، generic competence is intervowen with the concept of multi-litracies، which in turn highlights the role of technology and multimodality. Conefernce PowerPoint presentations are among the research-process genres، which rely substantially on the textual and visual generic competences of discourse community members. In spite of their significant role for the membership in a community of practice، they are underexplored even in the «English for Specific/ Academic Purposes» tradition of genre analysis، where static versus dynamic nature of genres has been a controversial issue. The present genereic study utilized a typology of visuals along with a framework for description and explanation of their characteristics and features to analyze more than 400 conference slides by two groups of non-native applied linguists (a representative of soft scientists) in light of the definition of genre، its functions، and the influence of Microsoft software on its features. Apart from highlighting the importance of visuals and the dominance of scriptuals in soft sciences، the reported similarities and differences between the two groups and the obtained patterns revealed that PowerPoint presentation can be considered a genre، which would manifest a variety of identity expressions. Moreover، in the absence of disoursal and metadiscoursal elements، many slide characteristics and features can fulfill their fuctions. Sheding some light on the undeniable role of the software and its implications for methods of reasoning and argumentation، genre integrity، and definition of metadiscourse and genre along with some applied suggestions are among the main aims of the study.
    Keywords: Conference Power Point presentation genre, Metadiscourse, Visual types, Applied linguistic slides, Discourse community
  • Salah Al-Din Abdi, Maryam Daryanavard Pages 133-153
    Zakaria Tamer، a Syrian writer، has been a leading writer of short stories. He has written his stories in an organized structure and a coherent way. All of his stories’ elements and components bring about movement and effort in order to send a specific message. “Wajh al-Qamar” is one of his stories in which he puts all elements together in a linear way to convey the message of defending Orient women who have been humiliated previously. To better understand the main message of the story، its analysis based on syntagmatic and paradigmatic axes makes a significant contribution to the transfer of message. Paradigmatic relation enables the writer to select among the words collection، those words which fit the structure، and the selected words will be put together in a vertical linear direction to create a new written composition. Its paradigmatic value is understood by the fact that Samiha means merciful (dedicator) and all Orinet women have dedicated their whole bodies to men. In syntagmatic axis، the relationship between phrases and their composition is investigated along a horizontal line، when they are put together، the story’s direction moves forward. The characteristics، which have been put together، have a clear meaning separately، but they will convey a symbolic meaning when used together like the syntagmatic of lemon tree with a mad man’s sigh، which refers to the creation of a distance between Samiha’s childhood and thereafter.
    Keywords: Paradigmatic axis, Semantics, Syntagmatic axes, Tamer, Wajh al –Qamar
  • Mohammad-Reza Mohammadi, Nahid Abdaltajedini Pages 155-178
    Farhang–e Bozorg-e Sokhan (Sokhan’s Grand Dictionary، 8 vol.، under the supervision of Hasan Anvari، Sokhan، Tehran، 2002) is relatively a new research in the field of Persian Lexicography. This dictionary as using of the achievements of previous dictionaries has many outstanding innovations various aspects of Lexicography. For example، beside of using of body language، in the process of choosing of words، it has given attention to different aspects of transcription، combinations of words، examples and relevant evidences. Etymology of Persian words is one of the characteristics of this dictionary، especially for the first time، it mentions the Russian origins of 90 Persian words. However، despite of this innovation، we can see some defects and mistakes in the etymology and semantics of Russian loanwords in Persian language; the subject that we will study in this paper. In other words، here we try to answer this main question: “In the Farhang-e Bozorg-e Sokhan، to what extent the Russian loanwords in Persian language has been mentioned correctly and what is their difference with their origins in Russian from the viewpoints of etymology and semantics.
    Keywords: Loanword, Russian language, Persian language, Etymology, Farhang, e Bozorg, e Sokhan
  • Mohsen Mohammadi Fesharaki, Fazlollah Khodadadi Pages 179-202
    Since the old times، Persian literature has had a wide scope and a deep content; therefore، there are more rooms for ample investigations. One of the literary forms of old Persian texts is the structure of minimal and long story. Here، Attar’s two works (Mosibatname & Manteghotteire) are studied based on the Lobav Valtsky’s and Grimas‘s patterns. The authors start the investigation based on the hypothesis that structure of Mosibatname’s stories، because of their similarities of plot and ethical points to tales and narrations، are conformed with the Lobav Valtsky’s pattern; but the overall structure of Manteghotteire ‘s story، because of its similarities to long story، is corresponded with the Grimas’s criteria. There are many short narrations in Manteghotteir based on the Lobav’s pattern; however، here we investigate the overall structure of the book as a long story. This paper using descriptive-analytic method and library resources، investigates the structure of minimal story in Mosibatname and its conformity with the Lobav’s pattern، and then investigates the structure of long story in Manteghotteire and its conformity with the Grimas’s pattern. Finally، it concludes that conformity of the two aforesaid patterns on one writer’s works does not make linguistic and structural differences in these works، rather it shows the structural differences of these two patterns.
    Keywords: Minimal story, Long story, Attar, Lobav valtsky, Grimas
  • Maryam Moradi, Ali Madayeni Aval Pages 203-218
    Propositional characteristics can be expressed by infinitives in Russian language. So the sentence is one-word. Infinitives can express potential acts; so that they can express virtual or indirect meanings. In a one-word sentence or a single-capacity structure، infinitive can have meanings like: mandatory agreement of speaker with audience and inevitability of an act with быть infinitive، disagreeability، a state or act done directly by a physical or mental perception، logical subject evaluating an action or a state، indispensability، etc. This article explains the mentioned meanings in the structure of infinitive one-word sentences and discusses the methods of expressing them in Persian language.
    Keywords: Infinitive, One, word sentence, Predicative characteristic, Perception, Evaluation
  • Bahram Hadian, Batool Ali-Nejad Pages 219-235
    This study aims to investigate and compare some frequent phonological processes in Isfahani accent with that of standard Persian in the framework of optimality theory. The methodological approach of the study is descriptive-analytical and the data collection was done through field study method. To do this، the conversation of Isfahani-native speakers، aged between 30 and 50، has been recorded for ten hours and then the data have been transcribed and classified. Through the analysis of the data in the framework of optimality theory، the top-ranked constraints in the hierarchy of constraints responsible for optimal candidates in Isfahani accent have been determined. Among the most significant phonological processes in this accent are devocalization، vowel harmony، and consonant and vowel dissimilation. The data analysis showed that the optimal candidates in Isfahani accent differ from that of standard Persian and in most cases، markedness constraints are responsible for optimal candidates in Isfahani. While in standard Persian، faithfulness constrains are top-ranked in the hierarchy of constraints.
    Keywords: Isfahani, Accent, Optimality, Constraint, Harmony, Dissimilation
  • Zohreh Hashemi Pages 237-260
    For the first time Sohrawadi employed the term “No-where” (Nākojā Ābād) in his works to describe the “realm world”، which is the world out of the general perception humans. This paper investigates the two treatises of Sohrawardi، “The Song of Gabriel’s Wing “(Avāze pare Jebraīl) and “In the Fact of Love” (Fi-Al- Haqiqat- o- al Eshq). The author، based on the analysis of the “No-where” metaphorical mappings، has shown that the central metaphor of No-where is place while No-where is placeless. This indicates that the macro-support of No-where is an ideal realm. In other words، Sohrawardi، based on his mentality towards the example world، has applied various semantic generalizations at the level of micro-metaphors to describe and visualize No-where. In the current research، the aim of the author was to illustrate some of the most extensive metaphorical patterns of “No-where” in the two mentioned works and explain how Sohrawardi، within an aesthetic and yet philosophical and mystical framework، has expressed his own view about this place.
    Keywords: Cognitive metaphor, Mega, metaphor, Micro, ometaphor, mapping, No, where, Sohrawardi, Song of Gabriel wing, In the fact of love